Menu

Italiaanse romans op filmdoek (1960-heden)

Over de vertaling van Italiaanse letters in bewegende beelden

Italiaanse romans op filmdoek (1960-heden)
  • Cursusnummer: 21ZV-01
  • Vakgebied: Kunst- en cultuur(geschiedenis)
  • Locatie: Groningen
  • Seizoen: 2021-voorjaar/zomer
  • Dag: Dinsdag
  • Uiterste inschrijfdatum:
    23 Mar 2021
  • Tijd: 15.15-17.00 uur uur
  • Cursusdata: 6 april t/m 18 mei 2021, 27 april vervalt.
  • Prijs: € 145.50
  • Aantal colleges: 6
  • Werkvorm: Hoorcollege met ruimte voor vragen en discussie
  • Cursusmateriaal:

    Digitale syllabus

  • Opmerkingen:

    Deze cursus wordt niet online aangeboden

Italiaanse romans op filmdoek (1960-heden)

Er zijn talloze voorbeelden voorhanden: vanaf het moment dat de Italianen films gingen maken, grepen zij bij het schrijven van hun scripts vaak naar literaire werken van hun landgenoten. En daar gaan zij nog altijd mee door. Gemakzucht of uitingen van bewondering? En doen ze dit vaker dan hun collega’s buiten Italië? Ter voorbereiding van de colleges lezen de cursisten wat mooie passages, in de colleges zelf bekijken we de vertaling op filmdoek.

We doen een greep uit de vele Italiaanse romans die ook werden verfilmd, o.a. van Luigi Pirandello, Alberto Moravia, Sandro Veronesi en Elsa Ferrante. We nemen een paar fragmenten onder de loep en bekijken wat de regisseurs daarmee hebben gedaan. Natuurlijk vergelijken we roman en film ook in hun geheel, al zal dat in een aantal gevallen niet alleen interessant maar vooral ook zinloos zijn. Het gaat immers om twee verschillende takken van sport en zoals vaak gezegd wordt: “het boek is veel mooier dan de film”. Hoe dan ook zullen we onze aandacht richten op de keuzes die de regisseur bij zijn ‘vertaling’ maakte en zullen we de prachtigste oplossingen tegenkomen. Het eerste college zal een inleiding zijn op de moderne Italiaanse literatuurgeschiedenis. Alle romans die worden behandeld, zijn in Nederlandse vertaling verschenen. In ieder college worden drie of meer filmfragmenten vertoond.

Programma (het definitieve programma wordt nader bekend gemaakt)
De vroegste romanverfilming waar we aandacht aan besteden is Il bell’Antonio van Mauro Bolognini, uitgekomen in 1960, gebaseerd op de gelijknamige roman (1949) van Vitaliano Brancati. Andere voorbeelden zijn: de verfilmingen van de gebroeders Taviani van romans en novellen van Luigi Pirandello (Kaos, Tu ridi, Enrico IV); Visconti’s verfilming (1963) van Il gattopardo (De tijgerkat) van Tomasi de Lampedusa; Bertolucci’s verfilming (1970) van Il conformista van Alberto Moravia; Il nome della rosa (De naam van de roos), geschreven door Umberto Eco (1980) en verfilmd door Jean-Jacques Annaud (1986): Caos calmo (Kalme chaos) van Sandro Veronesi (2005) en verfilmd door Antonello Grimaldi (2008); Acciao (Staal), geschreven door Silvia Avallone (2010) en verfilmd door Stefano Mordini (2012); in de recente tv-series, gebaseerd op de Napolitaanse reeks L’amica geniale (De geniale vriendin) van Elsa Ferrante … en nog veel meer. 
 

Maaike Dicke

Maaike Dicke is docente Italiaanse taal en cultuur.